• Grüner Weg 31, 52070 Aachen
  • +49-(0)241-91863-0
  • info@fontaine.de

Términos y Condiciones Generales

Condiciones generales de suministro y de pago

1. Ámbito de aplicación

1.1 Las siguientes Condiciones Generales de Suministro y Pago se aplican a todas las entregas y ventas de Fontaine® & Co. GmbH («Proveedor») a una persona que, en el momento de la celebración del contrato, actúe en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente (empresario), una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público. Se aplicarán también a todos los contratos futuros de suministro y prestación de servicios entre el proveedor y el comprador respectivo.

1.2 Se aplicarán las siguientes Condiciones Generales de Suministro y Pago, a menos que se acuerde expresamente lo contrario. Otros acuerdos que se hayan celebrado antes o durante la celebración del contrato deberán hacerse por escrito para que sean efectivos. Por la presente se rechazan los términos y condiciones contradictorios del comprador, a menos que el proveedor los haya aceptado por escrito.

1.3 A falta de un acuerdo especial, se celebrará un contrato con la confirmación escrita del pedido del proveedor de acuerdo con sus Condiciones Generales de Suministro y Pago.

2. Oferta

2.1 Las ofertas del proveedor están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pedidos y las confirmaciones sólo serán vinculantes para el proveedor si se confirman por escrito.

2.2 Los documentos pertenecientes a la oferta como ilustraciones, dibujos, pesos, especificaciones de rendimiento y dimensiones son sólo aproximadas, a menos que estén expresamente designadas como vinculantes. En particular, no contienen ninguna garantía de propiedades y características. Las garantías deben hacerse por escrito y deben designarse expresamente como tales. Todas las ofertas y documentos asociados serán tratados confidencialmente por el destinatario y no se pondrán a disposición de terceros sin consentimiento por escrito.

2.3 El proveedor se reserva el derecho de utilizar muestras, presupuestos, planos y similares. El proveedor se reserva el derecho de propiedad y los derechos de autor de la información de naturaleza física y no física – también en forma electrónica; no debe ser accesible a terceros.

3.Precio y pago

3.1 Salvo acuerdo en contrario, los precios se entienden franco fábrica. Se añadirá a los precios el impuesto sobre el valor añadido al tipo legal correspondiente.

3.2 A falta de un acuerdo especial, el pago se efectuará sin deducción alguna en la cuenta del proveedor:

1/3 pago inicial después de enviar la confirmación del pedido,

1/3 tras la mitad del tiempo de entrega,

1/3 inmediatamente tras la notificación de la disponibilidad para el envío.

3.3 El cliente sólo tendrá derecho a retener pagos en la medida en que sus contrademandas sean indiscutibles o hayan sido resueltas definitivamente por un tribunal de justicia.

3.4 El cliente sólo tendrá derecho a compensar contrarreclamaciones de otras relaciones jurídicas en la medida en que sean indiscutibles o estén legalmente establecidas.

4. Plazo de entrega, retraso en la entrega

4.1 El plazo de entrega será el resultado de los acuerdos entre las partes contratantes. El cumplimiento del plazo de entrega por parte del proveedor está supeditado a la aclaración de todas las cuestiones comerciales y técnicas entre las partes contratantes y al cumplimiento por parte del cliente de todas las obligaciones que le incumben, como la presentación de los certificados o aprobaciones oficiales necesarios o el pago de un anticipo. En caso contrario, el plazo de entrega se prorrogará en consecuencia.

4.2 El cumplimiento del plazo de entrega está sujeto a la entrega por cuenta propia correcta y puntual. El proveedor informará al cliente lo antes posible de cualquier retraso inminente.

4.3 El plazo de entrega se considerará cumplido si el objeto de suministro ha salido de la fábrica del proveedor o si se ha notificado la disponibilidad para el envío antes de que finalice el plazo de entrega.

4.4 Si el envío o la aceptación del objeto de suministro se retrasa por motivos imputables al cliente, los costes derivados del retraso correrán a cargo del cliente a partir de un mes después de la notificación de la disponibilidad para el envío o la aceptación. No obstante, el proveedor tendrá derecho, tras la fijación y el vencimiento infructuoso de un plazo de gracia razonable, a disponer del objeto de suministro y a suministrar al cliente dentro de un plazo razonablemente más largo, así como a exigir el reembolso de los gastos en los que haya incurrido como consecuencia del retraso.

4.5 Si el incumplimiento del plazo de entrega se debe a causas de fuerza mayor, conflictos laborales u otros acontecimientos ajenos al control del proveedor, el plazo de entrega se prorrogará en consecuencia. El proveedor informará al comprador del comienzo y del fin de tales circunstancias lo antes posible.

4.6 El cliente puede rescindir el contrato sin fijar un plazo si la prestación completa resulta finalmente imposible para el proveedor antes de la transferencia del riesgo. Además, el comprador podrá rescindir el contrato si, en el caso de un pedido, la ejecución de una parte de la entrega resulta imposible y tiene un interés justificado en rechazar la entrega parcial. En caso contrario, el comprador deberá pagar el precio del contrato imputable a la entrega parcial. Lo mismo se aplicará en caso de que el Proveedor no pueda cumplir sus obligaciones. El punto 8.2 se aplicará en todos los demás aspectos.

Si la imposibilidad o incapacidad de ejecución se produce durante el retraso en la aceptación o si el cliente es el único o principal responsable de estas circunstancias, seguirá estando obligado a pagar una contraprestación.

4.7 Si el proveedor entra en demora y el comprador sufre daños como consecuencia de ello, el proveedor tendrá derecho a exigir una indemnización por demora. Dicha indemnización ascenderá al 0,5 % por cada semana completa de retraso, y en total no más del 5 % del valor de la parte de la entrega total que no pueda utilizarse a tiempo o de conformidad con el contrato como consecuencia del retraso.

Si el cliente fija al proveedor – teniendo en cuenta las excepciones legales – un plazo razonable para la ejecución después de la fecha de vencimiento y el plazo no se cumple, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato en el marco de las disposiciones legales. A petición del proveedor, se compromete a declarar dentro de un plazo razonable si ejercerá su derecho a rescindir el contrato.

Otras reclamaciones que surjan por retrasos en la entrega se regirán exclusivamente por la sección 8.2 de estos términos y condiciones.

5. Transmisión del riesgo, aceptación

5.1 El riesgo pasará al cliente cuando el objeto de suministro haya salido de la fábrica, incluso si se realizan entregas parciales o si el proveedor ha asumido otros servicios, por ejemplo, gastos de envío o de entrega e instalación.

5.2 Si el envío se retrasa o no se realiza debido a circunstancias no imputables al proveedor, el riesgo pasará al comprador a partir de la fecha de notificación de la disponibilidad para el envío. El proveedor se compromete a suscribir los seguros requeridos por el comprador a su cargo.

5.3 Las entregas parciales están permitidas a menos que se haya acordado expresamente lo contrario.

6. Reserva de propiedad

6.1 El proveedor conservará la propiedad del objeto de suministro hasta la recepción de todos los pagos del contrato de suministro, incluidos los servicios adicionales adeudados. En caso de retraso en el pago, el proveedor tendrá derecho a recuperar el objeto de entrega tras un recordatorio y el comprador estará obligado a devolverlo. Esto se aplicará también en el caso de que el cliente se comporte de forma contraria a lo estipulado en el contrato después de que el proveedor haya enviado un recordatorio en vano.

6.2 Debido a la reserva de propiedad, el proveedor sólo puede exigir la devolución del objeto de entrega si se ha retirado del contrato. En caso de embargos u otras intervenciones de terceros, el comprador deberá informar inmediatamente al proveedor.

La solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia contra los bienes del cliente dará derecho al proveedor a rescindir el contrato con efecto inmediato y a exigir la devolución inmediata del objeto de entrega.

6.3 El proveedor tendrá derecho a asegurar el objeto de suministro contra robo, rotura, incendio, agua y otros daños a expensas del comprador, a menos que el comprador haya contratado él mismo dicho seguro de forma demostrable.

6.4 El cliente tiene derecho a revender el objeto de entrega en el curso normal de su negocio. En consecuencia, cede al proveedor todas las reclamaciones contra el cliente o terceros derivadas de la reventa. El comprador tendrá derecho a cobrar estas deudas incluso después de la cesión. Esto no afecta a la facultad del proveedor de cobrar él mismo los créditos.

La potestad de cobro finaliza cuando

– el cliente ha incumplido sus obligaciones de pago frente al proveedor o

– se revoque o

– se ha presentado una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia.

El proveedor podrá entonces exigir que el comprador

– de a conocer los créditos cedidos y sus deudores,

– proporcione toda la información necesaria para la recopilación de datos,

– entregue los documentos pertinentes, y

– informe a los deudores de la cesión, si el proveedor no lo haya hecho ya

6.5 Si el objeto de suministro se revende junto con otros bienes que no pertenecen al proveedor, el cliente cederá al proveedor su derecho a reclamar a su cliente el importe del precio de suministro acordado entre el proveedor y el cliente.

6.6 El procesamiento, la transformación o la mezcla de mercancías reservadas con otros objetos muebles o inmuebles será siempre realizado por el cliente por cuenta del proveedor. Si la mercancía en propiedad reservada es procesada, transformada o mezclada con otros objetos que no pertenecen al proveedor, el cliente cederá al proveedor la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor de la mercancía bajo reserva de propiedad con respecto a los demás objetos procesados en el momento de su proceso, transformación o mezcla.

6.7  Si los bienes del proveedor se combinan, transforman o mezclan inseparablemente con otros objetos muebles para formar un objeto uniforme y si el otro objeto debe considerarse como el objeto principal, el cliente cede por la presente al proveedor la copropiedad proporcional en la medida en que el objeto principal le pertenezca.

6.8 Si el cliente combina o mezcla el objeto de suministro con un objeto principal de un tercero a cambio de un pago o si el cliente modifica el objeto de suministro en relación con el mismo, cede al proveedor sus derechos de remuneración frente a dicho tercero. El cliente cede al proveedor cualquier derecho a terceros derivado de la combinación, mezcla o transformación del objeto de suministro con un bien inmueble.

6.9 El proveedor acepta las cesiones y transferencias mencionadas anteriormente.

La entrega se sustituirá por el hecho de que el comprador mantenga la propiedad o copropiedad en custodia para el proveedor de forma gratuita. En todos los demás aspectos, se aplicará lo mismo al objeto creado por el procesamiento, la transformación, la combinación o la mezcla que a los productos reservados.

7. Reclamaciones por defectos

7.1 El proveedor será responsable de los defectos materiales y de los defectos de propiedad de la entrega, con exclusión de cualquier otra reclamación -sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 8.2- de la siguiente manera:

Defectos de calidad

7.2 Todas las piezas que resulten defectuosas como consecuencia de una circunstancia anterior a la transferencia del riesgo serán reparadas o sustituidas sin defectos a discreción del proveedor. El deber de prueba recae en el cliente. El proveedor debe ser notificado inmediatamente por escrito del descubrimiento de tales defectos. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad del proveedor.

7.3 Tras consultar con el proveedor, el cliente le concederá el tiempo y la oportunidad necesarios para llevar a cabo todas las reparaciones y suministros de sustitución que el proveedor considere necesarios; en caso contrario, el proveedor quedará exento de responsabilidad por las consecuencias que de ello se deriven. Sólo en casos urgentes de peligro para la seguridad de funcionamiento o para evitar daños desproporcionadamente grandes, que el cliente deberá demostrar y de los que el proveedor deberá ser informado inmediatamente, el cliente tendrá derecho a subsanar el defecto por sí mismo o a que terceros lo subsanen, teniendo en cuenta su deber de reducir al mínimo los daños, y a exigir al proveedor el reembolso de los gastos necesarios.

7.4 En la medida en que la reclamación esté justificada, el proveedor asumirá los costes directos de la rectificación sin costes de desmontaje y/o instalación o sin los costes de sustitución de la entrega.

7.5 En el marco de las disposiciones legales, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato si el proveedor, teniendo en cuenta las excepciones legales, le concede un plazo razonable para la reparación o el suministro de repuestos debido a un defecto material que no surta efecto. Si sólo hay un defecto insignificante, el comprador sólo tendrá derecho a una reducción del precio del contrato. Por lo demás, se excluye el derecho a una reducción del precio del contrato.

7.6 Otras reclamaciones se regirán exclusivamente por la sección 8.2 de estos Términos y Condiciones.

7.7 La responsabilidad queda exenta en los siguientes casos:

Uso inadecuado o inapropiado, almacenamiento y mantenimiento inadecuados, descarga negligente, movimiento y montaje por parte del cliente, funcionamiento, montaje o puesta en marcha inadecuada por parte del cliente o de terceros, desgaste natural o corrosión, manipulación defectuosa o negligente, mantenimiento inadecuado, materiales de servicio inadecuados, peso excesivo, accidentes, modificaciones sin el consentimiento escrito del proveedor, reparaciones realizadas por el cliente o por terceros, trabajos de construcción defectuosos, subsuelo inadecuado, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, uso de piezas de recambio y de desgaste no originales por parte del proveedor, condiciones meteorológicas y otras influencias naturales, en la medida en que no sean de responsabilidad del proveedor.

7.8 Si el cliente o un tercero realiza reparaciones inadecuadas, el proveedor no será responsable de las consecuencias resultantes. Lo mismo se aplicará en el caso de modificaciones del objeto de suministro realizadas sin el consentimiento previo del proveedor.

Defectos de titularidad

7.9 Si el uso del objeto de suministro conduce a la violación de los derechos de propiedad industrial o de autor en Alemania, el proveedor se hará cargo de los gastos de adquisición del derecho del cliente a seguir utilizando el objeto de suministro o a modificar el objeto de suministro de manera razonable para el cliente de tal manera que la violación ya no exista.

Si esto no fuera posible en condiciones económicamente razonables o en un plazo razonable, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato con exclusión de otras reclamaciones. En las condiciones anteriormente mencionadas, el proveedor también tendrá derecho a rescindir el contrato.

7.10 Sujeto a la cláusula 8.2, las obligaciones del proveedor establecidas en la cláusula 7.9 son definitivas en caso de protección o violación de los derechos de autor.

Sólo existen si

el cliente notifica al proveedor sin demora injustificada cualquier reclamación de protección o infracción de los derechos de autor alegados, el cliente apoya al proveedor en una medida razonable en la defensa de las reclamaciones alegadas o le permite llevar a cabo las medidas de modificación de conformidad con la Cláusula 7.9, el proveedor se reserva el derecho de tomar todas las medidas defensivas, incluidos los acuerdos extrajudiciales, el defecto de titularidad no se basa en una instrucción del cliente y la infracción de los derechos no se debe a que el cliente modificó arbitrariamente el artículo de entrega o lo usó de una manera que no estaba de acuerdo con lo estipulado en el contrato.

8. Responsabilidad del proveedor, exclusión de responsabilidad

8.1 Por daños que no se hayan producido en el propio objeto de suministro, el Proveedor sólo será responsable, por cualquier motivo legal, en los siguientes casos

con intención,

b. en caso de negligencia grave por parte del propietario/los órganos o de los empleados ejecutivos,

c. en caso de lesión culpable de la vida, del cuerpo o de la salud,

d. en el caso de defectos que haya ocultado maliciosamente,

e. en caso de defectos en el objeto de suministro, en la medida en que la Ley de Responsabilidad por productos defectuosos prevea la responsabilidad por daños personales o materiales en objetos de uso privado.

En caso de incumplimiento culposo de obligaciones contractuales esenciales, el proveedor también será responsable por negligencia grave por parte de empleados no ejecutivos, limitada a los daños razonablemente previsibles típicos del contrato, que a su vez se limitarán a la suma asegurada por el seguro de responsabilidad civil por productos defectuosos del proveedor. La limitación de responsabilidad anterior también se aplicará siempre en casos de negligencia leve.

En la medida en que se excluya o limite la responsabilidad del proveedor, esto se aplicará también a la responsabilidad personal de sus órganos, empleados, trabajadores, empleados, personal, representantes y auxiliares ejecutivos.

Quedan excluidas otras reclamaciones.

 

9. Prescripción

Todas las reclamaciones del cliente – por cualquier motivo legal – prescribirán después de 12 meses, calculados a partir de la transferencia del riesgo. Para las reclamaciones de acuerdo con la sección 8.2 a-f, se aplicarán los plazos legales. Se aplicarán también a los defectos de los objetos suministrados que se hayan utilizado para una obra de acuerdo con su uso normal y que hayan causado su deficiencia.

10. Uso del software

10.1 Siempre que el software esté incluido en el volumen de suministro, se concederá al cliente una licencia única no exclusiva para utilizar el software suministrado, incluida su documentación. Se pondrá a disposición para su uso en el objeto de entrega destinado a tal fin. El uso del software en más de un sistema está prohibido.

10.2 El cliente sólo podrá reproducir, revisar, traducir o convertir el software del código objeto al código fuente en la medida en que lo permita la ley (§§ 69 a ff. UrhG). El cliente se compromete a no eliminar los datos del fabricante, en particular los avisos de derechos de autor, ni a modificarlos sin el consentimiento previo y expreso del proveedor.

10.3 Todos los demás derechos sobre el software y la documentación, incluidas las copias, seguirán correspondiendo al proveedor o al proveedor del software. No se permite la sublicencia.

11. Lugar de cumplimiento, ley aplicable, jurisdicción

11.1 El lugar de cumplimiento de las obligaciones y reclamaciones derivadas de este contrato o de cualquier resolución declarada será el domicilio social del proveedor.

11.2 Todas las relaciones jurídicas entre el proveedor y el comprador se regirán exclusivamente por las leyes de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

11.3 El fuero competente será el tribunal competente para el domicilio social del proveedor. No obstante, el proveedor tendrá derecho a interponer una demanda en el establecimiento del comprador.

12. Disposiciones finales

12.1 Los acuerdos verbales y sus subsiguientes adiciones o modificaciones sólo serán efectivas si el proveedor las confirma por escrito. Esto se aplicará también a las modificaciones de este requisito de forma escrita.

12.2 En caso de que alguna de las disposiciones de las presentes Condiciones Generales de Suministro y Pago sea inválida, ello no afectará a la validez de las demás disposiciones. La disposición inválida se sustituirá por una disposición válida que se corresponda en la medida de lo posible con la finalidad jurídica y económica prevista.

Administración

Manuel Martin
+49-241-91863-10
+49-176-19186312
+49-241-91863-60